Wednesday 9 November 2016

日語筆記:逃げるは恥だが役に立つ EP02(自己流)


ー文型ー

ゲストに○○さんをお迎えしました
請咗OO黎做嘉賓。

この提案に○○さんが乗ってくれたんです
OO肯應承/肯睬我呢個提議。

先ほどお話に出た~ですが
頭先提到嘅…

~ということで よろしいですか?
可唔可以將件事當係成~?

なかなか理解されないと思うので
我覺得呢件事都應該好難被人理解

その都度話し合って決めていきましょう
到時候再傾掂佢啦

なぜか そのまま ~に
唔知點解就咁就變成左~

自分が主役になれる日なんて 他にないんだから
一世人得一日自己做主角

~ことで納得する
通過~黎得到人認同

したい人はすればいい
想做嘅人就做

見事な突き放し
真獨特嘅見解

~した以上、簡単には~られない
~咗嘅話就唔可以簡簡單單~
例:
宣言した以上、簡単には引っ込められない

裏を返せば
掉轉頭諗

~ためには、それ相応の覚悟を見せなければならない
~嘅話,就要比人睇到相應嘅覺悟。

でないと
唔咁做嘅話

舌打ち
「嘖」嘅個個動作

言い放つ
一口咬定

切り抜ける
渡過~(難關)

ヘッドハンティングされる
被挖走(去第二間公司)

ちゃちゃ入れない
唔好插嘴

お気遣いなく
唔洗客氣啦

ごり押しする
夾硬黎

~のは本意ではありません
唔諗住~

おっしゃることは もっともです
所言極是啊

もっと 別の言い方あるでしょ
講野唔洗咁難聽嘛?

本人の弁
佢本人講嘅

尻に敷かれる
做老婆奴

肩の荷が下りた
放低咗重擔

年はごまかしてないですよ
我無虛報歲數啊

言いかけてやめた
雖然想咁講但都係算啦

そこまで立ち入るべきじゃない
唔應該做埋呢啲野

あの人は、相手の意に反することをする人じゃない、そんなふうに思えるからだ
 佢另人FEEL到佢唔係一個會不顧他人意願嘅人

安全パイ
無害嘅人/小綿羊

 距離感をわきまえる
保持距離感

 思い返せば
諗一諗返

あまりにくたくたで
因為太攰

おかしいと私の勘が耳もとでささやいている
我直覺就係我耳邊同我講緊件事太奇怪!

ほとばしる情熱
爆發出黎嘅熱情

端的にいえば
簡約啲講…

いい響きですね
都幾好聽

 我ながら信じられないほどに思い切った決断だった
 簡單係連自己都不能相信嘅

 好きなことに時間を費やせる
 可以係鐘意嘅事情上利用時間

 今のところしたいとは思えませんね
 以家黎講唔想呢

お給料に見合った仕事を ちゃんとしないと
要好好做野,值得起呢份人工。

役割を全うする
盡本份

褒め言葉です
讚緊你

もう夜も更けましたので
 夜啦

そろそろ お開きに
差唔多完啦

1人じゃ肩身狭い
得我一個人唔好意思

冗談のタイミングが変です
講笑嘅時間點太怪/講笑都睇時候

良からぬことをする
做啲唔好嘅事

 誰かれ構わず
邊個都無所謂

その気のない相手
對方無意思

 胃袋をガッチリつかまれて
被撿住個胃

 お気になさらず
唔洗在意

知らなかったじゃ済まされないこともあります
有時啲野唔係話不知者不罪就得

帰りがけ
返去個陣

たかが+n、されど+n
成也+N,敗也+N