Thursday, 7 July 2016
法語筆記:實用小知識 - 問路/搵廁所
Source from:
http://www.frenchtoday.com/blog/the-right-way-to-ask-where-is-the-bathroom-in-french
http://www.frenchtoday.com/blog/when-asking-directions-in-the-street-get-to-the-point
當你向人問路嗰陣:
× Excusez moi, je me demandais si vous pouviez m’aidez? (唔好意思,我想問吓你可唔可以幫幫我?)
O Excusez-moi, je cherche... (唔好意思,我搵緊⋯⋯)
第一句啲人會以為你想問佢攞錢,而好大機會會無視你直行直過。
第二句直接慳時間啲,只要你夠有禮貌就應該會得到答案。
而搵廁所係法國係大有學問,而且佢地有個潛規則,就係唔可以係食野中途去廁所,就算你真係要去廁所,都要非常低調!
廁所係邊度?
× Où est la salle de bain?
O Où sont les toilettes?
※la salle de bain解沖涼房。
係法國行街,最容易搵到廁所嘅地點就係Coffee Shop。
只要你對住職員微笑,再加埋下面呢句,通常都比你用:
Est-ce que je peux utiliser vos toilettes s’il vous plaît? 請問我可唔可以用你個廁所?
如果你係去大型Coffee Shop,你大可以直接行入去搵廁所,咩都唔洗講,通常都係上/下一層。
但如果你係喺遊客區,個廁所可能只係FOR顧客,咁你就要嗌啲野食先得。可用下面兩句。
un café s’il vous plaît. 要杯咖啡唔該。
où sont les toilettes? 廁所係邊度?
無論你飲唔飲杯咖啡,總比起你用公廁好,因為法國嘅公廁係要比錢先用得。
橫掂都要比錢,不如享受下服務好過!
你同人一齊去餐廳嗰陣,你要去廁所,你要同FD講唔好意思,但唔需要解釋你去邊:
Veuillez m’excusez / Excusez-moi 唔好意思(前者formal啲,後者隨便啲)
再問職員廁所係邊:
Où sont les toilettes s’il vous plaît.
去人地屋企嗰陣,想去廁所係一件更加複雜嘅事。
理想情況係,你入門口,主人幫你收好件大褸/帶你去廳嗰陣,佢會順便同你講廁所係邊,你只要記住位置就得。
但如果佢冇同你講,你就等佢起身,跟住佢(又唔好跟到入廚房),問佢:
Où est-ce que je peux me rafraichir? 邊度可以比我洗洗手/梳洗下?
BY THE WAY,法國私人住宅(尤其是舊啲嗰堆)嘅廁所係冇洗手盤,所以帶定啲濕紙巾!
如果氣氛係比較輕鬆,你可以直接問佢 Où sont les toilettes? ,但低調!低調!低調!
好重要所以要講三次。
而且唔好係咁多人面前問佢。
任何情況底下最好都應該係餐前/餐後先去,咪有人會覺得你無禮貌。
如果你真係要食緊飯嗰陣去,亦都等到上完一道菜到上第二道菜之間先去。
講句 Veuillez m’excusez. 直接起身走人就得。
係法國,廁所嘅種類有好多。
“une sanisette”
(自動清洗公廁)
“des toilettes à la turques”
(踎廁)
“un bidet”
(左面:清洗器)
“les urinoirs”
(尿兜)
其他小知識
1.
“Une Dame Pipi”(廁所服務員)
如果廁所裡面有“Une Dame Pipi”,禮貌上你需要比Tips(有啲廁所直頭係強制要比)。
入去放低1€ ,同佢打個招呼(“bonjour Madame”),去完廁所走果陣再講掰掰(“merci Madame, au revoir Madame”)~
2.
係法國唔係每個廁所都有洗手盆,帶定啲濕紙巾啦⋯⋯
3.
在法國公眾便溺還是很常見的。
相關法文用語
Les toilettes, les cabinets – 廁所/休息室。*只會用複數。
Les WC – 廁所。發音為“double vé cé”或是“vécé”,來自英式英語中的Water Closet。
Le petit coin, le trône – 廁所(俚語)
Les chiottes – 廁所(俚語,有點粗俗)
Un urinoir – 尿兜
Les toilettes publiques – 公廁
Les toilettes à la turque – 踎廁
La chasse d’eau – 抽水馬桶
Une double chasse – 新式抽水馬桶(有分大小便按鈕沖廁那種)
Tirer la chasse – 沖廁(v.)
Un balai de toilettes, une brosse de toilettes, une brosse WC – 廁所刷
Il n’y a plus de papier – 個度無廁紙啦。
La chasse d’eau est cassée – 廁所壞咗。
Les toilettes sont bouchées – 廁所塞咗。
Il y a une fuite – 個度漏水。
Le papier hygiénique – 廁紙(Formal)
Le papier toilette – 廁紙(Common)
Le PQ (發音為“pé ku”) or le papier chiotte – 廁紙(俚語,有點粗俗)
Avoir ses règles – 黎M(v.)
Une serviette hygiénique –衛生巾
Un tampon – 衛生棉條
Une poubelle – 垃圾桶
Aller aux toilettes – 去廁所(v.)
Déféquer – 去排便(v.)(Very Formal)
Faire caca – 去大/去痾臭臭(v.)(Common和小朋友用語)
Chier – 去爆石(v.)(俚語,十分粗俗!)
Uriner – 去痾尿(v.)(Common)
Faire pipi – 去wee-wee(v.)(Common和小朋友用語)
Pisser – 去放水(v.)(俚語,十分粗俗!)
Avoir la diarhée – 肚痾(v.)
Être constipé – 便秘(v.)