Source from: http://www.frenchtoday.com/blog/french-uses-several-verbs-to-say-to-wear
法文裡面,講著衫有好多個詞可以用。E.g. Porter, Mettre, S'Habiller
通常形容著衫剝衫嘅詞都係不及物動詞,即係詞後唔跟direct object。
le matin, je m’habille. Le soir, je me déshabille.
朝早果陣我著衫,夜晚果陣我剝衫。
不過,你硬要後面跟個詞都唔係唔得嘅。但成句句子個重點就會唔同曬。
ce soir, je m’habille en pantalon
今晚,我著褲。
⋯⋯個重點就會變左你想同人講,你有著褲,你著條褲,而唔係著條裙。
一般黎講,我地都係想同人講,我地著左條咩樣嘅衫褲鞋襪,而唔是有冇著。
如果你真係想講,你有冇著XXOO。
你除左上述用法,你仲可以用 être en
Ce soir, je suis en pantalon.
今晚,我著褲。
※S'Habiller仲有另一個解法﹣著靚啲/盛裝。
Est-ce que je dois m’habiller pour aller chez Anne ?
我係咪要著靚啲去Anne屋企?
要形容你著緊一件點樣嘅野,要用 Porter (著) / Mettre (著上身)
Ce soir, je porte un pantalon noir et un pull rose.
今晚,我著條黑色嘅褲同粉紅色嘅冷衫。
Demain, je vais mettre une robe bleue.
聽日,我會著條藍色嘅裙(上身)。
其他相關法文動詞:
enlever | 除衫(=retirer) |
retirer | 除衫(=enlever) |
enfiler | 笠(件冷衫),戴(對手套),著(對鞋) |
essayer | 試著 |
se changer | 換衫 |
rester en … pyjama | 著住套睡衣 |